首页    期刊浏览 2025年06月06日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Perdón, desculpa, desculpa aí. La expresión de las disculpas en el cine iberoamericano
  • 其他标题:Perdón, desculpa, desculpa aí. La expresión de las disculpas en el cine iberoamericano
  • 本地全文:下载
  • 作者:Flávia de Almeida Monteiro ; Célia Regina dos Santos Lopes ; Leticia Rebollo Couto
  • 期刊名称:Gragoatá
  • 印刷版ISSN:1413-9073
  • 电子版ISSN:2358-4114
  • 出版年度:2007
  • 卷号:12
  • 期号:22
  • 页码:253-269
  • DOI:10.22409/gragoata.v12i22.33205
  • 摘要:"Perdón", "desculpa", "desculpa aí". A expressão de desculpas no cinema ibero-americano O objetivo do texto é levantar o conjunto de fórmulas rituais, cristalizadas ou não, que permitem expressar pedidos de desculpas em diversas comunidades ibero-americanas, bem como comparar a natureza das ofensas que demandam atos reparadores. Analisamos uma amostra de nove filmes contemporâneos ambientados em oito diferentes centros urbanos (Cuba, Espanha, México, Peru, Chile, Brasil, Argentina e Colômbia). Como resultado preliminar, observamos que houve algumas diferenças no uso de desculpas nas comunidades hispânicas ou brasileiras quanto 1) a suas formulações e 2) aos tipos de ofensas que são objeto de desculpas. Em suas formulações diretas, as desculpas estão necessariamente relacionadas aos diferentes sistemas de tratamento verbo-pronominais no que se refere às formas de tratamento: ustedeo, tuteo, voseo, no espanhol, neutralização tu/você, em português, e às correspondentes relações interpessoais em cada contexto sócio-cultural.
  • 其他摘要:The aim of this article is to identify the group of ritual formulas, whether crystallized or not, that express apologies in different Iberian and American communities and compare the nature of offenses that demand acts of reparation. The analysis involves nine contemporary movies exhibiting eight different urban centers: Cuba, Spain, Mexico, Peru, Chile, Brazil, Argentina, and Colombia. Preliminary results show some differences in the use of apologies between Hispanic and Brazilian communities concerning a) the formulations of the apology and b) the types of offenses demanding apology. In their direct formulations, the apology is necessarily related to the verbal and pronominal system of addressing in the following forms: ustedeo, tuteo, voseo in Spanish, neutralization of tu/você in Portuguese, and the corresponding interpersonal relations in social and cultural context.
  • 关键词:Atos de discurso;Desculpas;Cortesia;Formas de tratamento
  • 其他关键词:Discourse acts;Apologies;Politeness;Addressing forms
国家哲学社会科学文献中心版权所有