首页    期刊浏览 2024年11月08日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:A tradução intersemiótica em Frankenstein de Mary Shelley, The Little Girl Lost de William Blake e a série The Frankenstein Chronicles
  • 本地全文:下载
  • 作者:Amanda Foro da Silva ; Suellen Cordovil da Silva ; Teofilo Augusto da Silva
  • 期刊名称:Tabuleiro de Letras
  • 电子版ISSN:2176-5782
  • 出版年度:2017
  • 卷号:11
  • 期号:2
  • 页码:127-144
  • DOI:10.35499/tl.v11i2.4071
  • 出版社:Universidade do Estado da Bahia
  • 摘要:O principal objetivo deste artigo é investigar a tradução intersemiótica em três obras. O livro de Frankenstein de Mary Shelley, a série televisiva The Frankenstein Chronicles (2015) e um poema de William Blake intitulado The Little Girl Lost. Constatamos várias relações com o romance de Mary Shelley e trabalhos de William Blake com a série Televisiva. A teoria da tradução intersemiótica foi explanada por Julio Plaza (2003) e Roman Jakobson (2001) que tomam como base Charles Peirce, esse tipo de tradução basicamente significa a transmutação de um signo para outro. Portanto, o estudo desse trabalho veio para acrescentar mais informações sobre a tradução intersemiótica e de como a literatura pode ser projetada nas produções cinematográficas.
  • 关键词:Tradução Intersemiótica;William Blake;The Little Girl Lost;Frankenstein;The Frankenstein Chronicles.
国家哲学社会科学文献中心版权所有