期刊名称:Entrepalavras: Revista de Linguística do Departamento de Letras Vernáculas da Universidade Federal do Ceará
印刷版ISSN:2237-6321
出版年度:2013
卷号:3
期号:2
页码:9-32
DOI:10.22168/2237-6321.3.3.2.9-32
出版社:Universidade Federal do Ceará
摘要:Tencionado descrever os fenômenos linguísticos responsáveis pela construção do discurso da ciência na relação entre cientista e não-cientista, este artigo apresenta o papel desempenhado pelas metáforas ideacionais (HALLIDAY, 1998) no sistema semântico de MENSAGEM relativamente à organização do discurso (MARTIN e ROSE, 2007) da divulgação científica em Uma breve história do tempo (1988) – tradução de Maria Helena Torres para a obra de Stephen Hawking. Mais especificamente, tem por objetivo apontar a forma pela qual o sistema de MENSAGEM – responsável pela organização semântica das unidades de significado textual – emprega os potenciais de referência e expansão das metáforas ideacionais no fluxo discursivo (MARTIN e ROSE, 2007) deste tipo específico de discurso, de forma a apontar o modo como as metáforas gramaticais contribuem para a transmissão do conhecimento entre o cientista e o não-cientista. Para tanto, o corpus constituído pelo texto de Uma breve história do tempo foi analisado segundo as categorias gramaticais que operam a metaforização (HALLIDAY, 1998) e categorias semânticas da análise de tipos de texto (MARTIN e ROSE, 2007). Para a anotação e extração de padrões de análise foi utilizada metodologia advinda da Linguística de Corpus. Os resultados indicam um processo de construções metafóricas característico do discurso científico. Contudo, este é diferenciado na divulgação científica quanto ao emprego do potencial de expansão das metáforas ideacionais na reorganização das mensagens e seu papel nas ondas de informação, de forma a realizar seu contexto de produção, na relação entre o especialista e seu público alvo.
关键词:Metáfora gramatical;Sistema de MENSAGEM;Divulgação científica.