首页    期刊浏览 2024年11月10日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais
  • 本地全文:下载
  • 作者:Sheila Cristina dos Santos ; Ronaldo Lima
  • 期刊名称:Revista Letras Raras
  • 电子版ISSN:2317-2347
  • 出版年度:2015
  • 卷号:4
  • 期号:1
  • 页码:160-175
  • DOI:10.35572/rlr.v4i1.400
  • 出版社:Universidade Federal de Campina Grande
  • 摘要:Dans le cadre de cet article, on examine quelques contraintes langagières générées par le phénomène linguistique connue comme faux amis3 . Pour ce faire, on considère le couple de langues français/portugais, et on dérive l’attention à l’enseignement et apprentissage du français des étudiants brésiliens. On met en évidence, sous l’optique de la sémantique différentielle de Rastier (1997) et Vaillant (1999), des facteurs agissant sur la sélection d’éléments linguistiques en langue source4 lors de l’interprétation du sens des textes en langue cible5. On aborde aussi bien des aspects d’ordre lexical que des questions situées au palier syntaxico-sémantique et pragmatique. On examine notamment des composants situés au niveau profond, c’est-à-dire, de nature conceptuelle, pouvant déclencher des productions instables chez les étudiants brésiliens lorsqu’ils dégagent le sens des textes en français par des interprétations influencées par le système fonctionnel de leur langue source ou de leur interlangue(s)6 (Giacobbe,1992). Nous espérons ainsi pouvoir dégager un certain nombre de questions permettant d’attirer l’attention de nos lecteurs sur des problèmes posés par l’émergence des faux amis notamment dans les activités de traduction implicites dans le processus d’apprentissage du français langue étrangère (FLE).
国家哲学社会科学文献中心版权所有