摘要:Os corpora têm assumido um papel importante em muitos campos da pesquisa no cenário acadêmico. Recentemente, no contexto da tradução, os estudos baseados em corpora ganharam grande importância como método de pesquisa (FERNANDES, 2006), revelando mais e mais a necessidade de sua investigação. Nesta perspectiva, o presente ensaio tem por objetivo revisar alguns dos principais teóricos (Baker, 1993; 1995; KENNY, 1998; BERBER SARDINHA, 2002, OLOHAN, 2004) na trajetória dos estudos baseados em corpora aplicada à pesquisa em tradução, discutindo suas contribuições no crescente campo de tradução automática (doravante TA). Neste sentido, tem-se observado um progresso gradativo na qualidade de textos traduzidos automaticamente desde a chegada dos corpora eletrônicos.