摘要:Este artigo tem como objetivo analisar as imagens culturais criadas a partir da tradução literária.Para tanto, serão abordados os romances The Bluest Eye (1970), da escritora estadunidense Toni Morrison, lançado no Brasil com o título O olho mais azul em 2003, e Ponciá Vicêncio (2003), da autora brasileira Conceição Evaristo, publicado nos Estados Unidos em 2007 como Ponciá Vicencio.Além disso, pretende-se investigar as posições ocupadas pelas respectivas escritoras e suas obras nos polissistemas literários de origem e de recepção, considerando-se os pensamentos de teóricos como Even-Zohar (1997), Lefevere (1990) e Venuti (2002).
关键词:Estudos Descritivos da Tradução;Toni Morrison;Conceição Evaristo.