期刊名称:Gumanìtarna Osvìta v Tehnìčnih Viŝih Navčalʹnih Zakladah
印刷版ISSN:2413-3094
电子版ISSN:2520-6818
出版年度:2017
期号:36
页码:12-17
DOI:10.18372/2520-6818.36.12197
出版社:National Aviation University
摘要:У статті досліджено ґенезу та жанрову специфіку літератури жахів з позицій перекладознавства. Проаналізовано еволюцію жанру літератури жахів у літературознавстві, а також виокремлено домінантні жанрові особливості зазначеної літератури, важливі для їх відтворення в перекладі. Доведено, що література жахів за своєю природою відноситься до тих жанрів, що реалізуються за формулою: емоції персонажів = відгук читачів , а прагматична спрямованість жанру класифікується створенням атмосфери страху та напруженого очікування↓В статье исследованы генезис и жанровая специфика литературы ужасов с позиций переводоведения. Проанализирована эволюция жанра литературы ужасов в литературоведении, а также выделены доминантные жанровые особенности обозначенной литературы, которые являются необходимыми для перевода. Доведено, что литература ужасов по своей природе относиться к тем жанрам, которые реализуются за формулой: эмоции персонажей = отзыв читателей, а прагматическая направленность жанра классифицируется созданием атмосферы страха и напряженного ожидания.
其他摘要:The article deals with genesis and genre peculiarities of horror literature in translation. The evolution of horror literature genre has been analyzedin literature studies and dominant genre peculiarities necessary for the translation have been identified. It has been proved that horror literature by its nature belongs to those genres, which are realized via formula: characters’ emotions = readers’ feedback. and by the creation of horror atmosphere and suspense.
关键词:література жахів;жанрові особливості;перекладознавство;готика;ґенеза жанру літератури жахів;литература ужасов;жанровые особенности;переводоведение;готика;генезис жанра литературы ужасов
其他关键词:horror literature;genre peculiarities;translation studies;gothics;horror literature genesis