摘要:Neste artigo, considerando a emergência e a consolidação da tradução, da interpretação e da guia-interpretação de línguas de sinais de autoria surda, apresentamos uma discussão sobre algumas características dessas distintas atividades. Para tanto, partimos das noções de modalidade de língua e modalidade de uso da língua aplicadas à categorização da tradução e da interpretação para definirmos algumas das possíveis atividades desempenhadas pelos profissionais surdos dos serviços de tradução, de interpretação e de guia-interpretação. Por fim, mencionamos brevemente a competência requerida de tais profissionais nas distintas atividades intermodais e intramodais gestuais visuais que realizam. Concluímos que a modalidade gestual visual das línguas de sinais, com seus efeitos e não efeitos sobre a tradução, a interpretação e a guia- interpretação, precisa ser vista como uma temática transversal, norteadora e indispensável à formação dos tradutores, intérpretes e guias-intérpretes surdos e ouvintes que atuam de/entre/para línguas de sinais.