摘要:estudo investiga narrativas de conflito de alunos surdos e tradutores- intérpretes de Libras/Portuguê s, que emergem em entrevistas de pesquisa, junto ao pesquisador-intérprete, no Instituto Nacional de Educação de Surdos (INES). A perspectiva teórica e analí tica se situa no âmbito da Linguí stica Aplicada, mediante análise de narrativas sobre conflito, em relações com narrativas de sofrimento, estigma e de resistê ncia, nas perspectivas textual, interacional e sequencial, com avaliações, dê iticos e diálogo construí do. A metodologia é qualitativa e interpretativa, com critérios de ética da pesquisa, de natureza ê mica e a partir da geração de dados em entrevistas de pesquisa. Há a discussão das convenções de transcrição dos dados para lí nguas orais, da análise da conversa, e para Libras, com glosas escritas. As convenções utilizadas buscam abarcar a complexidade de interações sinalizadas em Libras, com tradução para o pPortuguê s. Os resultados das análises das narrativas de conflito indicam que: i) os alunos surdos relatam experiências de conflito e estigma na família, na descoberta da surdez, na relação interpessoal com surdos e ouvintes, colegas e professores, na Educação Básica e na Universidade; ii) os intérpretes de Libras relatam conflitos, em situações de atuação profissional, com interferência de alunos ouvintes no ato interpretativo, na sala de aula, além de conflito com professores ouvintes. Na busca de inteligibilidades, são focalizadas propostas de alunos surdos e de intérpretes de Libras: alunos surdos indicam o uso de Libras por ouvintes em sala de aula, além de contestarem estigmas e opressão; e os intérpretes de Libras fazem relatos de conflitos na prática profissional.
关键词:Narrativas de conflito; Aalunos surdos; Ttradutores;intérpretes de Libras;Português;
eEntrevista de pesquisa; Cconvenções de transcrição Libras;Português.