摘要:En Francia, el Mundial 2014 provocó una serie de debates y reportajes que mostraba a un Brasil más complejo y problemático del que los franceses estaban acostumbrados a ver. También es cierto que la derrota de Brasil frente a Alemania por 7 a 1 en semifinales exhibió una Seleção completamente opuesta a la de sus días de gloria. Durante la primera semana de junio, antes de la ceremonia de apertura, el experimentado presentador del programa de televisión francés “C dans l’air” confesó haberse sorprendido al ver una película de Cantona sobre la historia, muy conocida en Brasil, de un jugador de “color” de Rio, de los años veinte, que se sintió obligado a cubrirse la cara con polvo de arroz para no abandonar el campo de juego. En efecto, son pocos los que recuerdan que antes de la victoria del Mundial de 1958, ser negro o mestizo era considerado una discapacidad para ingresar a la Seleção.Traducción del francés por María Virginia García Revisión de la traducción por Ana Ines Heredia, “Défaites cuisantes et victoires éblouissantes L’imaginaire national au Brésil au prisme des Coupes du monde”, publicado en Fabien Archambault, Stéphane Beaud y William Gasparini (Dir.), Le football des nations. Des terrains de jeu aux communautés imaginées. París, Publications de la Sorbonne, 2016, pp. 183-198.
其他摘要:In France, the 2014 World Cup provoked a series of debates and reports that showed Brazil to be more complex and problematic than the French were accustomed to seeing. It is also true that Brazil's 7-1 loss to Germany in the semi-finals showed a Seleção completely opposed to its glory days. During the first week of June, before the opening ceremony, the experienced presenter of the French television programme "C dans l'air" confessed to being surprised to see a film by Cantona about the well-known Brazilian story of a 1920s Rio "colour" player who felt obliged to cover his face with rice powder in order not to leave the pitch. Few people remember that before the 1958 World Cup victory, being black or mestizo was considered a disability to join the Seleção.French translation by María Virginia García Revision of the translation by Ana Ines Heredia, "Défaites cuisantes et victoires éblouissantes L'imaginaire national au Brésil au prisme des Coupes du monde", published in Fabien Archambault, Stéphane Beaud and William Gasparini (Dir.), Le football des nations. Des terrains de jeu aux communautés imaginées. Paris, Publications de la Sorbonne, 2016, pp. 183-198.