标题:Revisitando las interfaces literatura española –hispanoamericana: noches lúgubres, de José Cadalso y noches tristes y día alegre, de José Joaquín Fernández De Lizardi
其他标题:Revisiting the interfaces Spanish-American literature: gloomy nights, by
José Cadalso and sad nights and happy day, by José Joaquín Fernández De
Lizardi
摘要:Nuestro trabajo enfoca dos ámbitos de estudio, que entendemos como complementarios. En el primero, más en la línea de investigación en historia y crítica literarias, realizamos un breve recorrido por lo que han sido las relaciones que han mantenido históricamente la literatura española y la hispanoamericana. Defendemos que la repercusión en el ámbito mundial de esta última de forma completamente emancipada de la publicada en la metrópoli se produjo a partir de la llamada narrativa del “boom”, como un primer resultado en la búsqueda de la propia identidad (geográfica, política, cultural, literaria), independientemente de las reservas que en amplios sectores de la crítica ha levantado y aún levanta –pensemos, sin ir más lejos, en los estudios culturales y postcoloniales– dicho movimiento literario. En el segundo, traemos a colación un capítulo de esas interfaces históricas: la réplica que en la literatura mexicana de principios del siglo XIX tuvo una obra de tránsito estético e histórico publicada en España a finales del XVIII: las Noches tristes y día alegre , de Fernández de Lizardi, a imitación de las Noches lúgubres de Cadalso. Una vez analizados contextos históricos, vicisitudes biográficas de los respectivos autores y aspectos comparativos de ambas obras, llegaremos a la conclusión de que aún la versión americana está no solo en deuda sino que resulta mucho más conservadora, en objetivos y conclusiones, que la publicada en la metrópoli. Solo a mediados del siglo XX esta situación, constante en el recorrido histórico, con la isla del Modernismo de por medio, será revertida. Y así lo continuará siendo hasta nuestros días.
其他摘要:Our work focuses on two areas of study, which we understand as complementary. In the
first one, more in the line of research in literary history and criticism, we make a brief
overview of the relations that have historically maintained Spanish and Latin American
literature. We defend that the worldwide repercussion of the latter, completely
emancipated from the one published in the metropolis, was produced from the so-called
narrative of the "boom", as a first result in the search for one's own identity
(geographical, political, cultural, literary), independently of the reservations that in
broad sectors of critique has raised and still raises - let us think, without going any
further, of cultural and postcolonial studies - this literary movement. In the second, we
bring up a chapter of those historical interfaces: the replica that in Mexican literature at
the beginning of the nineteenth century had a work of aesthetic and historical transit
published in Spain at the end of the eighteenth century: Las Noches tristes y día
alegre, by Fernández de Lizardi, imitating Cadalso's Noches lúgubres. Once we have
analyzed historical contexts, the biographical vicissitudes of the respective authors and
comparative aspects of both works, we will come to the conclusion that even the
American version is not only in debt but is much more conservative, in objectives and
conclusions, than the one published in the metropolis. It was only in the middle of the
20th century that this situation, constant in the historical journey, with the island of
Modernism in between, would be reversed. And it will continue to be so to this day.
关键词:Interfaces;Literatura española e Hispanoamericana;Narrativa del “boom”;Prerromanticismo;Noches lúgubres;Noches tristes y día alegre.
其他关键词:Interfaces;Spanish and Latin American Literature;Narrative of the "boom".
Pre-Romanticism;Sombre nights;Sad nights and happy day.