摘要:Esta comunicación analizó las reflexiones que un sujeto adulto en terapia fonoaudiológica hizo sobre la adquisición tardía del portugués brasileño como segunda lengua desde un enfoque enunciativo, trayendo para el análisis los principios de la intersubjetividad, de la relación forma-sentido y transversalidad de los niveles lingüísticos,propuestos para la evaluación del lenguaje.El sujeto de la investigación era un hablante del español como lengua materna, adulto, psicólogo y profesor universitario, que estaba en terapia fonoaudiológica con la intención de mejorar su portugués hablado, y consintió en participar de la investigación.Los datos analizados se refieren a una entrevista, desarrollada y filmada por la fonoaudióloga y posteriormente transcrita ortográficamente.Se trato de demostrar, a partir de las escenas de la entrevista, la acción de los principios mencionados, así como realizar una reflexión sobre el sufrimiento que un sujeto en la adquisición de una segunda lengua puede pasar, por no entender y no ser totalmente entendido, y por la dificultad de inserción y interacción sociales que surgen de las fallas de comunicación.Se demostró que hasta el momento se ha dado poca atención al sufrimiento del estudiante de un segundo idioma, y se resaltó la posición terapéutica del fonoaudiólogo como profesional que se ocupa de los síntomas de lenguaje.↓Esta comunicação buscou analisar as reflexões que um sujeito adulto em intervenção fonoaudiológica faz acerca da sua apropriação linguista em aquisição tardia do português brasileiro como L2 e a contribuição da perspectiva Enunciativa para a compreensão desse processo, deslocando para a análise os princípios da intersubjetividade, forma-sentido e transversalidade de níveis linguísticos presentes nesta teoria.O sujeito da pesquisa era um falante de espanhol como L1, adulto, psicólogo e professor universitário, que encontrava-se em atendimento fonoaudiológico com a intenção de melhorar o seu português falado, e consentiu em participar da pesquisa.Os dados analisados referem-se a uma entrevista, elaborada e filmada pela fonoaudióloga e posteriormente transcrita ortograficamente.Estes dados foram analisados à luz da Teoria da Enunciação.Buscou-se demonstrar a partir das cenas da entrevista o sofrimento de um sujeito em aquisição de L2, por não compreender e não ser compreendido totalmente, pela dificuldade de inserção e interação social, pelo esforço depreendido na comunicação, percebido a partir da análise enunciativa.Evidenciou-se que pouca atenção se tem dado ao sofrimento do aprendiz de segunda língua, e ressaltou-se a posição terapêutica do fonoaudiólogo enquanto profissional que lida com o sintoma de linguagem.
其他摘要:This paper analyzed the reflections that an adult made about the late acquisition of Brazilian Portuguese as second language in speech therapy, from a enunciative approach, shifting to analyze the principles of inter-subjectivity, the form-sense relation respect and transversality of linguistic levels for language evaluation. The research subject was a speaker of Spanish as mother language, adult, psychologist and university professor, who was in speech therapy with the intention of improving his spoken Portuguese, and consented to participate. The data analyzed refer to an interview, developed and filmed by the speech therapist and later transcribed orthographically. We attempted to demonstrate, from the interview scenes, the action of the mentioned principles, as well as perform a reflection on the suffering that a subject in second language acquisition can go through not understanding and not being fully understood, the difficulty of insertion and social interaction arising from miscommunication. It showed that little attention has been given to the second language learner’s suffering, and emphasis was placed on the therapeutic position of the speech therapist as a professional that deals with the language of symptoms.