首页    期刊浏览 2025年06月08日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Dos paratextos como “protocolos de leitura” na tradução de clássicos: o caso de Romeu e Julieta (1940)
  • 本地全文:下载
  • 作者:Henrique Brener Vertchenko
  • 期刊名称:Urdimento - Revista de Estudos em Artes Cênicas
  • 印刷版ISSN:2358-6958
  • 出版年度:2019
  • 卷号:2
  • 期号:35
  • 页码:149-162
  • DOI:10.5965/1414573102352019149
  • 出版社:Universidade do Estado de Santa Catarina (UDESC)
  • 摘要:Tendo como fontes primordiais a Introdução e as Notas da primeira tradução brasileira em livro de Romeu e Julieta, feita por Onestaldo de Pennafort e publicada em 1940 por iniciativa do Ministério da Educação e Saúde, este artigo discute o sentido e as estratégias desses paratextos editoriais no seio de um projeto estatal de tradução de clássicos do teatro. A partir desse estudo de caso, objetiva-se demonstrar como paratextos podem atuar de maneira contundente como protocolos de leitura, configurando-se como escritos que podem orientar a experiência de leitura de traduções, operando como dispositivos mediadores nesse complexo processo.
  • 关键词:Romeu e Julieta; Onestaldo de Pennafort; Tradução teatral; Paratextos editoriais; Protocolos de leitura
国家哲学社会科学文献中心版权所有