摘要:Bu çanşmada,gelişmekte olan ülkelerdeki gençlerin sosyo–demografik ve istihdam özellikleri ele alınıp incelenmektedir.Daha sonra,gençlesin kırsal kesimden şehirlere göçü ve bu göçü etkileyen sosyo–kültürefve çevresel faktörler üzerinde durulmaktadır.Ayrıca,kırsal ve şehir kesimlerindeki gençlerin karşı karşıya bulundukları sosyal,kültürel,istihdam ve işsizlik sorunları ele alınmaktadır.
其他摘要:The author analyses the translation strategies used by the translators of S.Lem’s The Futurological Congress to Bulgarian,Czech and Russian languages.The si gnificant differences in the approach is noted — Helena Stachová,who translated to Czech language,tries to preserve in all the circumstances the author’s idea of challenging the reader with ethymological puzzles — and succeeds in that task very well.The Russian translator,Konstantin Dushenko and the Bulgarian translator, Svetlana Petrova,choose different approach,trying to maximalize understandability for the target language reader.With this approach quite a lot of intellectual challenges disappear from the text.The other discovered fact is,that with very high probability Svetlana Petrova must have been influenced by the Russian translation..