首页    期刊浏览 2025年07月15日 星期二
登录注册

文章基本信息

  • 标题:TRANSLATOR AND INTERPRETER TRAINING AT THE UNIVERSITY OF MARIBOR
  • 其他标题:ŠKOLOVANJE PREVODILACA I TUMA,A NA UNIVERZITETU U MARIBORU
  • 本地全文:下载
  • 作者:Simon Zupan
  • 期刊名称:Filolog
  • 印刷版ISSN:1986-5864
  • 电子版ISSN:2233-1158
  • 出版年度:2013
  • 期号:7
  • 页码:137-147
  • DOI:10.7251/fil1307137z
  • 语种:English
  • 出版社:University of Banja Luka, Faculty of Philology
  • 摘要:The University of Maribor has been training translators and interpreters for about a decade.Initially,training was organised at the undergraduate level and took four years to complete.With the Bologna process,pre–Bologna study programmes were split into BA and MA levels and now take 5 years to complete.The first cycle provides students with general language,culture and translation competences,while in the second cycle graduates obtain specialised translation and interpreting competences and skills.Although not problem–free,the new Bologna programmes have improved translator and interpreter training.
  • 其他摘要:Problem naukowy.W niniejszym stadium podjęto problem terminologii stosowanej w sztukach walki,zarówno powszechnie w ich praktyce,jak i w refleksji naukowej.Dotyczy to błędów i nieporozumień,zmian,percepcji,rozumienia i ustalenia definicji pojęć.Metodologia.Przedmiotem badań są zwłaszcza podstawowe terminy języka sztuk walki funkcjonujące w językach angielskim, japońskim i polskim.Hermeneutyczna analiza treści literaturyprzedmiotu–słowników i opracowań naukowych–realizowana jest tu w perspektywie Humanistycznej Teorii Sztuk Walki.Wyniki.Autorzy przedstawiają uwagi ogólne o zmianach językowych i ich przyczynach.Dokonują porównań definicji funkcjonujących w literaturze przedmiotu.Wyjaśniają problemy przekładów z języków Azji Wschodniej na europejskie.Odnoszą się do wypowiedzi innych badaczy.W aneksie zamieszczono słowniczek z analizą i wyjaśnieniem wybranych podstawowych pojęć.Konkluzje.Przedstawiono propozycje definicji projektujących, których celem jest doprecyzowanie podstawowych pojęć na użytek nauki o sztukach walki (science of martial arts).Ta nowa specjalność naukowa powinna przechodzić od żargonu instruktorów do języka naukowego opisu.Wskazano na przyczyny najczęściej występujących błędów w terminologii sztuk walki.
  • 关键词:translator and interpreter training;Bologna process;study programme;University of Maribor;Department of Translation Studies
国家哲学社会科学文献中心版权所有