期刊名称:Facta Universitatis Series: Linguistics and Literature
印刷版ISSN:0354-4702
电子版ISSN:2406-0518
出版年度:2014
卷号:12
期号:2
页码:93-102
语种:English
出版社:University of Niš
摘要:The paper analyses the use of the full as opposed to the bare infinitive in N1 V (N2) (to-) infinitive construction in English (e.g. I helped them carry the load / I helped them to carry the load;I saw him cross the street / *I saw him to cross the street, I saw him to be obnoxious / *I saw him be obnoxious;I made him do it / I forced him to do it / *I forced him do it). While the opposition in the use of the two infinitives has been aptly analysed in literature,the paper puts forward the view that it may also be felicitously and insightfully approached via the CLOSENESS IS STRENGTH OF EFFECT metaphor posited in Lakoff / Johnson 1980,i.e. in terms of a metaphor that attempts to make a link between the form of a sentence as it is conceived of spatially,on the one hand,and its meaning,on the other hand.
其他摘要:U radu se analizira upotreba punog spram krnjeg infinitiva u konstrukciji tipa N1 V (N2) (to-) infinitivna klauza u engleskom jeziku (npr. I helped them carry the load / I helped them to carry the load;I saw him cross the street / *I saw him to cross the
关键词:to-infinitive;bare infinitive;meaning-based approach to syntax;conceptual metaphor;metaphor giving meaning to linguistic form.
其他关键词:puni infinitiv;krnji infinitiv;pristup sintaksičkom nivou jezičke strukture zasnovan na značenju;pojmovna metafora;metafora kao sredstvo davanja značenja lingvističkim oblicima.