期刊名称:Translation Studies: Retrospective and Prospective Views
印刷版ISSN:2065-3514
电子版ISSN:2501-0778
出版年度:2008
卷号:3
页码:33-42
语种:English
出版社:Casa Cărții de Știință
摘要:A researcher into the field of translation theory and criticism should take into consideration the multiple aspects of translation. Investigating theories corresponding to the meanings of the word translation,Elena Croitoru mentions R. Bell’s three possible theories based on translation as both product and process,only as product and only as process and adds a fourth theory,the interpretive theory of translation which she defines as: “[..] a theory of translating and translation,which besides the integrated study of both, would lay equal stress on the interpretive process of any stretch of language involving linguistics,psycholinguistics,semantics,pragmatics,the cultural context,communicative competence with a translation-oriented text analysis.” (1996: 16). Out of the five types of translated texts mentioned by Peter France (2000: 89),children’s literature is undoubtedly a resourceful domain of research..