首页    期刊浏览 2025年12月04日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:A THOUSAND FIREFUES IN MANHATTAN: TRANSLATIONINTHESHORTSTORIESOFUMAR KAYAM
  • 本地全文:下载
  • 作者:Harry Aveling ; Harry Aveling
  • 期刊名称:Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature
  • 印刷版ISSN:1412-3320
  • 电子版ISSN:2502-4914
  • 出版年度:2005
  • 卷号:5
  • 期号:2
  • 页码:87-97
  • DOI:10.24167/celt.v5i2.147
  • 语种:English
  • 出版社:Soegijapranata Catholic University
  • 摘要:This paper discusses the techniques used by major Indonesian author Umar Kayam for presenting representations of American English and Javanese language and culture in his early Indonesian - language short stories, published as Sri Sumarah dan Cerila Pcndck Lainnya in 1975. Using Vinay and Darbelnet's list of translation strategies, the paper suggests that Kayam made extensive use pi direct translation, especially literal translation with borrow ings from English, and borrowings with Indonesian glosses for Javanese terms. He also uses caiques and adaptations in a very few incidences.
  • 关键词:Umar Kayam; translation; caiques end adaptations
国家哲学社会科学文献中心版权所有