首页    期刊浏览 2025年05月29日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:The Subtitling Strategies and the Semantic Equivalence of Figurative Language in Now You See Me 2 Movie
  • 本地全文:下载
  • 作者:Nazala Wahyu Febrianto ; Issy Yuliasri ; Warsono
  • 期刊名称:English Education Journal
  • 印刷版ISSN:2087-0108
  • 出版年度:2019
  • 卷号:9
  • 期号:3
  • 页码:410-420
  • DOI:10.15294/eej.v9i3.31761
  • 语种:English
  • 出版社:Universitas Negeri Semarang
  • 摘要:There are so many popular movies in Indonesia which come from Hollywood (western countries).They uses English as their language.One of the movies we can find is Now You See Me 2 Movie.Sometimes,figurative language is used inside the movie.However,it is not easy for Indonesian people to understand English.It is why subtitling becomes very important for Indonesian.The aims of this study are: (1) to explain the subtitling strategies used in subtitling figurative language in the movie and (2) to explain the degrees of semantic equivalence of the subtitling strategies.This study is a qualitative descriptive research.To collect the data,the writer used transcription and a table of tabulated script.Transcription was used to transcribe all the dialogue into a transcript.Then,it was tabulated into a table which had been set.All the data was analyzed through transcribing,reading,categorizing,analyzing,interpreting,and drawing conclusion.The result showed that there were 94 utterances of figurative language.From 94 utterances,there were 9 subtitling strategies used;they were Expansion,Paraphrase,Transfer,Imitation,Transcription,Condensation,Decimation,Deletion,and Resignation Strategy.The most used subtitling strategy was Paraphrase Strategy that shared 39.4%.It was used in 37 excerpts.Then,the result of semantic equivalence showed that Fully Equivalent shared 42.5%,Increased Meaning shared 29.8%,and Decreased Meaning shared 7.4%.The category of Non-Equivalent showed that Different Meaning shared 16% and No Meaning shared 4.3%.The Equivalent category shared 80.8% of total 100%.
  • 关键词:Subtitling strategies;figurative language;degrees of semantic equivalence
国家哲学社会科学文献中心版权所有