首页    期刊浏览 2025年06月21日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Vajon in Translated Hungarian
  • 本地全文:下载
  • 作者:Andrea Götz
  • 期刊名称:Acta Universitatis Sapientiae: Philologica
  • 电子版ISSN:2391-8179
  • 出版年度:2016
  • 卷号:8
  • 期号:3
  • 页码:31-41
  • DOI:10.1515/ausp-2016-0029
  • 语种:English
  • 出版社:Sciendo
  • 摘要:This paper presents an analysis of the structures the discourse marker vajon forms in translated Hungarian fiction.Although translation data has been deployed in the study of discourse markers (Aijmer & Simon- Vandenbergen,2004),such studies do not account for translation-specific phenomena which can influence the data of their analysis.In addition,translated discourse markers could offer insights into the idiosyncratic properties of translated texts as well as the culturally defined norms of translation that guide the creation of target texts.The analysis presented in this paper extends the cross-linguistic approach beyond contrastive analysis with a detailed investigation of two corpora of translated texts in order to identify patterns which could be a sign of translation or genre norms impacting the target texts.As a result,a distinct,diverging pattern emerges between the two corpora: patterns of explicit polarity show a marked difference.However,further research is needed to clarify whether these are due to language,genre,or translation norms.
  • 关键词:discourse markers;translating discourse markers;translation method;language norms;corpus-based translation studies
国家哲学社会科学文献中心版权所有