首页    期刊浏览 2025年07月15日 星期二
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Chuchotage – Intermediary Spaces in (Screen) Translation
  • 本地全文:下载
  • 作者:Zsuzsanna Ajtony
  • 期刊名称:Acta Universitatis Sapientiae: Philologica
  • 电子版ISSN:2391-8179
  • 出版年度:2019
  • 卷号:11
  • 期号:3
  • 页码:69-84
  • DOI:10.2478/ausp-2019-0026
  • 语种:English
  • 出版社:Sciendo
  • 摘要:The present paper is devoted to the translation theoretical,linguistic-textual comparison of the Hungarian film dialogues and their English subtitles of the short dramedy entitled Susotázs[Chuchotage,2018] and directed by Barnabás Tóth,winner of several film festivals and shortlisted for Academy Awards in 2019.Subtitling is considered to be a form of rewriting,requiring text reduction through condensation,reformulation,and omission at word and/or sentence level (Díaz Cintas–Remael 2007).Following the theoretical considerations regarding the linguistic aspects of subtitling and its strategies,the paper discusses several aspects of rendering the Hungarian dialogue in the form of English subtitles,such as forms of address,informal expressions,and culture-specific elements.Finally,the analysis aims to highlight the possibilities of making Hungarian humour available in English.
  • 关键词:Hungarian film dialogue;English subtitles;interlingual transfer;humour;translation strategies
国家哲学社会科学文献中心版权所有