摘要:Esame išvertę ir čia pateikiame skaitytojų dėmesiui vieną iš 1387–1568 m. leistų bendravalstybinių LDK privilegijų,dar žinomų Žemės (LDK prasme) privilegijų ar valdovo (didžiojo kunigaikščio) privilegijų LDK bajorams (bajorijai) pavadinimu. Visos bendravalstybinės LDK privilegijos,kurių dabar žinoma šešiolika,niekada nebuvo nustojusios teisinės galios,o trys Lietuvos Statutai ir sudėtinė 1791 m. Konstitucija rėmėsi jomis kaip konstituciniais LDK teisės pamatais. Kaip konstitucinės teisės šaltinius bendravalstybines LDK privilegijas analizuojame vykdydami Lietuvos konstitucingumo istorijos tyrimą1. Suteikta valstybės reformavimo,Antrojo Lietuvos Statuto priėmimo ir Liublino unijos sudarymo išvakarėse,1563 m. birželio 7 d. privilegija nesulaukė atidesnio ankstesnių tyrėjų dėmesio. 1413 m. bendravalstybinė privilegija bent iš dalies išversta į lietuvių kalbą,o ją išaiškinusi ir jos nuostatų galiojimą atnaujinusi 1563 m. privilegija iki šiol nebuvo versta. Žinoma,čia publikuojamo vertimo autorius,kaip ir jo kolegos teisės istorikai,yra pripratęs savo darbe remtis pirmiausia autentiškais tekstais,rašytais LDK kanceliarijoje vartotomis kalbomis – rusėnų,senąja lenkų,lotynų. Tai,kad nėra lietuviško vertimo,teisės istorikui nėra kliūtis,tačiau atima iš platesnės teisininkų auditorijos galimybę susipažinti su šiais teisės istorijos paminklais. Faktiškai viešosios ir privatinės teisės šakų specialistai,norėdami pateikti retrospektyvią analizę ar atskleisti tiriamo teisės instituto ištakas,priversti naudotis nedaugeliu istorinių teisės aktų vertimų,paskelbtų daugiausia XX a. antrąjį trečiąjį ketvirtį,ar net jų ištraukomis (kartais praleisti fragmentai yra net turiningesni už paskelbtuosius). Nenuostabu,kad metų metus jų straipsniuose ir disertacijose kartojamos tos pačios nuorodos ir citatos,nes ir naujausioje – 2012 m. paskelbtoje – Lietuvos teisės istorijos chrestomatijoje2 dauguma su LDK susietų tekstų ir jų ištraukų paimta iš 1948–1966 m. leidinių,nekeičiant jų vertimo,kad ir koks kokybiškas ar nekokybiškas (teisės mokslo požiūriu) jis būtų. LDK teisės istorijos šaltinių vertimas ne tik padeda kitų teisės mokslo šakų specialistams,praktikams,dėstytojams ir studentams pagerinti savodarbo ir studijų rezultatus,bet ir išplečia teisės mokslą,nes kiekvienas vertimas yra teksto interpretavimas taikant turimas teisės mokslo žinias ir gaunant naujųjų.