首页    期刊浏览 2025年07月28日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Who and how will translate from russian and into it? The problem of translator/interpreter training in lithuania
  • 其他标题:AS IR KAIP VERS IŠ RUSŲ KALBOS IR Į RUSŲ KALBĄ? RUSŲ KALBOS VERTĖJŲ RENGIMAS LIETUVOJE
  • 本地全文:下载
  • 作者:Jelena Brazauskienė ; Irena Miškinienė
  • 期刊名称:Vertimo Studijos
  • 印刷版ISSN:2029-7033
  • 电子版ISSN:2424-3590
  • 出版年度:2008
  • 卷号:1
  • 页码:127-132
  • 语种:English
  • 出版社:Vilnius University Press
  • 摘要:The problem of a lack of translation and interpretation services from Russian and into Russian is brought forward in the light of social changes and social preferences in Lithuania. The poor level of the mentioned services is interpreted as obvious lack of professionals who would be able to perform the role,as well as a clear need of a supervisory body which would take up the responsibility of translation and interpretation performance quality. The authors suggest several ways of promoting the profession of a translator/interpreter from Russian. The main way should be a systematic approach towards the development of professional competences and a lifelong attitude towards them,starting with the compulsory school and going on with university and upgrading programmes. The prestige of Russian as a foreign language should be supported and promoted at all educational levels.
  • 其他摘要:Straipsnyje nagrinėjama aktuali Lietuvoje vertimo iš rusų kalbos ir į rusų kalbą kokybės problema. Apžvelgiamas rusų kalbos funkcionavimas bei visuomenės poreikis,susijęs su vertimu,kaip tarpininku tarp bendraujančių subjektų ir kultūrų. Vertimo lygis šalyje prastas dėl to,kad trūksta profesionalių vertėjų iš rusų kalbos ir į rusų kalbą bei nėra viešąją rusų kalbą ir vertimą kontroliuojančios institucijos. Straipsnyje nurodomos susidariusios situacijos priežastys bei siūlomi būdai keliamai problemai spręsti.
国家哲学社会科学文献中心版权所有