摘要:This paper addresses,first,students‘ attitudes to reading,writing and translating in English as a foreign language for specific purposes and,second,to self-evaluation of proficiency in these skills. The problem of translation is closely confined to the two skills of reading and writing. The investigation has aimed at gathering verbal and written data from the students at university for making informed decisions to ensure effective language learning.
其他摘要:Dažniausiai girdimas nusiskundimas dalykinės anglų kalbos (ESP) pratybose – studentai nenori ir nemoka rašyti. Straipsnio autorės atkreipia dėmesį į tai,jog į šią problemą reikia žvelgti daug plačiau ir pradėti nuo studento skaitymo įgūdžių gimtąja kalba. Remdamosi psichologijos ir edukologijos tyrėjais autorės teigia,kad labai gerai išlavinti skaitymo įgūdžiai gimtąja kalba leidžia pasiekti ir labai gerų rašymo rezultatų. Maža to,labai geri skaitymo įgūdžiai leidžia perkelti išugdytas metakognityviąsias skaitymo strategijas į skaitymo užsienio kalba strategijas,o tai palengvina užsienio kalbos ugdymo procesą.