出版社:Eesti Rakenduslingvistika Ühing (Estonian Association for Applied Linguistics)
摘要:Problems connected with representation of grammatical information in a bilingual dictionary are discussed.The focus lies on the Estonian-X dictionary (EXS),its place in dictionary typology and consequent requirements.The EXS is a universal lexicogrammatical database enabling to generate the electronic basis for an arbitrary bilingual dictionary,providing Estonian as the sou1rce language ready-made in a standard format.It is designed to present grammatical information as well structured as possible,tapping various levels of language description from phonology to semantics;data selection and presentation are based on relations of dictionary vs.grammar.The EXS being a metalevel database its format should be exible enough to be independent of the target language,type and design of the output dictionary.A brief introduction is made of the available tools to develop and implement the EXS: the dictionary management system EELex (lexicographer’s working environment) and a grammatical entry generator.
其他摘要:Artikkel käsitleb probleeme,mis on seotud grammatilise info esitamisega kakskeelses sõnaraamatus.Lähemalt tutvustatakse Eesti-X-keele sõnastikku (EXS),tema kohta sõnastike tüpoloogias ja sellest tulenevaid nõudeid.EXS on universaalne leksikaal-grammatiline andmebaas,millest on võimalik genereerida suvalise kakskeelse sõnaraamatu elektrooniline põhi,kus eesti lähtekeel on standardkujul olemas.Grammatiline info esitatakse EXS-is struktureeritult,hõlmates erinevaid keelekirjelduse tasandeid fonoloogiast semantikani;keeleandmete valik ja esitusviis tuginevad sõnastiku ja grammatika vahekorra analüüsile.Vormistuselt peab EXS kui metatasandi andmebaas olema paindlik ning sõltumatu tulemsõnastiku sihtkeelest,tüübist ja kujundusest.Lõpuks tutvustatakse lühidalt töövahendeid,mille abil EXS-i luua ja rakendada: sõnastike haldussüsteemi EELex (leksikograa töökeskkond) ja grammatilist kirjegeneraatorit.