摘要:The Qur’an which was sent in accordance with oral cultural codes was sent piece by piece in a certain period of history,using a certain language.Therefore,the best way to understand it is to know the environment which the Qur’an was sent in and the context in which its verses take part.To obey these contexts gives us the right meaning and saves us from anachronistic and atomistic interpretations and understanding.In some political discussions,especially in early periods,some Qur’anic verses were extracted from their own contexts and used in arbitrary arguments.Thus,an impression was given that as if the verses were originally sent as they were debated on.Using the verses in this way,some tried to have a basis of legitimacy for their target.
其他摘要:Sözlü kültürün kodlarına göre inzâl edilmiş olan Kur’an,tarihin belli bir zaman aralığında,belli bir dili kullanarak ve parça parça gönderilmiştir.Dolayı- sıyla onu en iyi şekilde anlamanın yolu,öncelikle inzâl edildiği ortamı ve âyetlerinin içerisinde yer aldığı bağlamı iyi bilmek ve anlamaktan geçer.Bu bağlamlara riâyet bize doğru anlamı vereceği gibi,âyetlere hem anakronik hem de parçacı yaklaşımlardan uzak durmamızı sağlayacaktır.Özellikle ilk dönemlerdeki bazı siyasi mücadelelerde âyetler kendi bağlamından koparılmış,bütünlük içinde olduğu önceki ve sonraki âyetlerden soyutlanarak keyfi deliller olarak kullanılmıştır.Âyetler bağlamından koparıldıkları için,sanki konuşan tarafların bizzat kendileri için/onlar hakkında nazil olmuş izlenimi verilmektedir.Âyetleri bu şekilde kullanmak suretiyle taraflar kendilerine bir meşruiyet zemini sağlamaya çalışmış- lardır.
关键词:Oral culture;Extracted context;The Qur’an;political struggles;basis of legitimacy