摘要:El estudio de la variatio léxica en un romanceamiento bíblico de la General Estoria sirve para valorar las opciones que presenta la lengua de fines del siglo XIII , así como su flexibilidad y margen de tolerancia, y también para describir el comportamiento del traductor dentro de una caracterización general del romanceamiento. La insistencia del texto bíblico sobre los mismos conceptos ocasiona por una parte numerosas repeticiones, pero por otra provoca a menudo la variación como resultado lógico del intento de no repetir. El trabajo se divide en dos partes: en la primera se estudia cuál es el comportamiento del traductor ante las repeticiones presentes en el original, tanto las que sólo admiten la variación sintáctica como las que se prestan también a la variación morfológica y léxica; en la segunda se trata la variatio en cuanto recurso estilístico: con qué medios intenta mantenerla el romanceador y hasta qué punto consigue su propósito.