首页    期刊浏览 2024年11月30日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:El origen latino de jabato, gabato y gazapo
  • 本地全文:下载
  • 作者:Benjamín García-Hernández
  • 期刊名称:Revista de Filologia Espanola
  • 印刷版ISSN:0210-9174
  • 电子版ISSN:1988-8538
  • 出版年度:2006
  • 卷号:86
  • 期号:2
  • 页码:277-292
  • DOI:10.3989/rfe.2006.v86.i2.13
  • 出版社:Consejo Superior de Investig Cientificas
  • 其他摘要:The unsatisfactory interpretation of apros gausapatos (Petron. 38,15) as «wild boars with their fur» or «wild boars fried in batter» has given us the etymology of jabato, which word is also its best translation; but the most elementary result of the Latin adjective in Spanish is gabato, so that jabato is simply a variant of gabato, because of its cross with jabalí. On the other hand, gausapa (‘material woven of soft fur’), has a variant gausapus, which is the etymon of Span. gazapo, Port. caçapo, Cat. catxap and Sard. gaçapu. From *gausapattus, with expressive gemination, a diminutive suffix *-attus has become detached, present in almost all Romance languages and meaning various young mammals (Span. cervato, Fr. levrat, It. orsatto, etc.).
国家哲学社会科学文献中心版权所有