首页    期刊浏览 2025年06月05日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Tradução, língua alemã e pós-graduação: três relatos, uma diretriz
  • 其他标题:Tradução, língua alemã e pós-graduação: três relatos, uma diretriz
  • 本地全文:下载
  • 作者:Magdalena Nowinska ; Cristiana Oliveira ; Emiliano Rossi
  • 期刊名称:Pandaemonium Germanicum
  • 印刷版ISSN:1982-8837
  • 出版年度:2007
  • 期号:11
  • 页码:215
  • DOI:10.11606/1982-8837.pg.2007.62174
  • 出版社:Universidade de São Paulo/Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas/
  • 摘要:O presente artigo tem por objetivo apre sentar uma amostra de pesquisas com a língua alemã nos trabalhos de grau da pós-graduação (nível de mestrado) envolvendo a tradução. Seguindo uma tradição que, na Univer sidade de São Paulo, remonta aos anos de 1960, tais trabalhos têm por objetivo apresentar a tradução de textos inéditos, acompanhados de notas e comentários, e – ao contrário dos trabalhos realizados àquela época – são ancorados numa perspectiva teórica dos Estudos da Tradução (Translation Studies na nomenclatura internacional). A partir de três relatos de pesquisas em andamento, procura-se revelar os bastidores do trabalho com os textos, bem como a fase de análise do texto a ser traduzido, que é pautada e aprofund ada por leituras teóricas e realizada paralela e concomitantemente à fase de tradução propriamente dita. Esta última, empreendida em várias etapas, enfoca a cada vez uma dificuldade específica dos diferentes níveis da análise lingüística – e, dependendo do caso, também literária – e sugere a redação de notas, comentários e diferentes tentativas de reescr itura. Ao final do processo, as notas e comentários são selecionados e relacionados com a perspectiva teórica, para que só então se processe a redação final da Dissertação, cuja  diretriz é construída numa direção que vai da prática de traduzir para a reflexão.
  • 其他摘要:Doctor; title; etymology; history; translation.
  • 关键词:Doctor; title; etymology; history; translation.
国家哲学社会科学文献中心版权所有