标题:A TRAJETÓRIA DAS ALTERAÇÕES SEMÂNTICAS NAS LÍNGUAS E OS SEUS REFLEXOS NO CAMPO DO ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA E DA TRADUÇÃO / The path of semantic changes in languages and their consequences in the field of foreign language teaching and translation
出版社:Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Linguística
摘要:O objetivo deste artigo é apresentar resultados parciais do projeto de pesquisa intitulado: Processo tradutório e estudo de marcas culturais do relato de viagem Au pays de l’or de noir, cujos métodos utilizados foram o estudo dos marcadores culturais/ICEs e das estratégias de tradução adotadas em um dos relatos de viagem de Paul Walle: Au pays de l’or noir, Para, Amazonas, Mato Grosso, publicado originalmente em 1909, na França. A pesquisa foi desenvolvida a partir de uma amostragem lexical da obra, levando em consideração o estudo das palavras em língua portuguesa (marcadores culturais) ligadas aos campos da Ecologia e da Cultura Material (NEWMARK, 1992), na obra francesa, e a estratégia de tradução da realidade em linguagem (LAPLANTINE, 1996) adotada pelo autor. Tivemos como base teórico-metodológica para a descrição dos marcadores culturais os textos de Newmark (1992), Franco Aixelá (2013), Laplantine (1996) e Ferreira (2014).