出版社:Dirección General de Investigación, Universidad Peruana Unión
摘要:.05), del cual se concluyó que el aprendizaje basado en problemas no influye significativamente en la competencia instrumental traductora de los estudiantes; sin embargo, se identificó que el 80% de estudiantes presentan estrategias en la elaboración de tareas, así como una competencia instrumental traductora.
其他摘要:This study sets out to establish the effects of problem-based learning on translator instrumental competence in students of the School of Translation and Interpretation of a private university in the city of Lima. Focused on the search for explanations regarding ability to know how to translate, present and absent in university students and if this competence was due to the multiple tasks assigned. Developed within the neo-positivist paradigm, quantitative approach, substantive type, non-experimental design, deductive hypothetical method. The population consisted of 233 students and the sample of 145 calculated by random probabilistic sampling, which were supplied with a battery of questions (Likert scale). Which were validated by content, the reliability of high consistency for both variables established by Cronbach's Alpha. The hypothesis test was carried out through Spearman's Rho correlation coefficient, whose value was 0.852 (p> 0.05), from which it was concluded that problem-based learning does not significantly influence the translational instrumental competence of students, however We identify that 80% of students present strategies in the elaboration of tasks as well as instrumental translation competence.
关键词:Traducción e interpretación; aprendizaje basado en problemas; competencia instrumental traductora.
其他关键词:Translation and interpretation; problem-based learning; translator instrumental competence;