首页    期刊浏览 2024年11月24日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:The Accuracy of Directive Speech Act Responding Command Turn Taking in Game of Thrones Novel
  • 本地全文:下载
  • 作者:Yoana Gita Pradnya Lengari ; M. R. Nababan ; Djatmika Djatmika
  • 期刊名称:International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding
  • 电子版ISSN:2364-5369
  • 出版年度:2019
  • 卷号:6
  • 期号:2
  • 页码:472-480
  • DOI:10.18415/ijmmu.v6i2.717
  • 出版社:International journal of multicultural and multireligious understanding
  • 摘要:This study aims to describe the translation techniques and quality of translation in the aspect of accuracy of command turn taking utterances using pragmatic approach. This is a descriptive qualitative research with embedded case study. The data collection techniques used in this research is document analysis, Focus Group Discussion (FGD), as well as questionnaire to decide on the translation technique and the quality of translation. The data which is used are utterance sentences containing command turn taking and its directive speech act responses in George R. R. Martin’s Game of Thrones novel and its translation. The result indicates that the translator uses established equivalent, variation, explication, borrowing, modulation, literal translation, transposition, implicitation, discursive creation, and generalization to translate the sentences. In terms of accuracy, the average rate of the translation is 2.6 out of 3. The score indicate that the translation of directive speech act in response to command turn taking in Game of Thrones novel have equivalent meaning from the source text to the target text.
  • 关键词:Translation Techniques; Accuracy; Speech Act; Translation
国家哲学社会科学文献中心版权所有