摘要:The traditional notion of case is too coarse to distinguish between the English prepositional dative and the English shifted dative, the Spanish bare accusative and the Spanish “a” accusative, etc. I show that refining our typology of case to include such distinctions resolves a *ABA counterexample to Caha’s 2009 case hierarchy and I discuss where these new distinctions should be placed in the underlying representation of case.