首页    期刊浏览 2024年11月09日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Análisis de la traducción al español de <em>Relation d’un voyage à Bruxelles et à Coblentz</em>
  • 本地全文:下载
  • 作者:José María Castellano Martínez
  • 期刊名称:Sendebar
  • 印刷版ISSN:1130-5509
  • 电子版ISSN:2340-2415
  • 出版年度:2019
  • 卷号:30
  • 页码:83-99
  • DOI:10.30827/sendebar.v30i0.8539
  • 出版社:Universidad de Granada
  • 摘要:En este trabajo se estudia la traducción al español de la Relation d’un voyage à Bruxelles et à Coblentz, un diario de viaje del futuro Luis XVIII de Francia en el que se detalla el itinerario de huida de éste a tierras germánicas en plena agitación posrevolucionaria. Tras la pertinente introducción del marco histórico, el trabajo se organiza en dos apartados claramente diferenciados: en primer lugar, el análisis del texto original, el contexto en el que se inscribe y la motivación por la que surge; y en segundo, el análisis de la traducción al español llevada a cabo por el barón de Ortaffá, su figura y contexto, así como características más notables. En este segundo apartado se comparan los extractos que presentan divergencias entre el TO y el TM y se organizan en tres categorías según el tipo de variación que se aprecie: de sentido, sintagmáticas o erratas.
  • 关键词:Historia de la traducción; historia de Francia; traductología; Luis XVIII; barón de Ortaffá
国家哲学社会科学文献中心版权所有