摘要:Analizamos aquí algunos nombres de pueblo de Navarra y establecemos que, cuando pueden ser incluidos en una serie toponímica, la explicación etimológica que se da es más fiable. Los hemos clasificado en dos grupos: primero los acabados en -oi(t)z, -o(t)z, y después los que terminan en -i(t)z. Estudiamos la relación que la toponimia tiene con la patronimia, dado que ambos sistemas proceden del genitivo de la tercera Declinación del latín (-nis). En las conclusiones afirmamos que los topónimos investigados son deantroponímicos, unos más antiguos que otros, y que el sufijo es -(i)(t)z. Proponemos utilizar los más claros como «topónimos ancla», con el objeto de aclarar otros más oscuros, y los relacionamos con la romanización, ya que muchos de los antropónimos que están en la base proceden del mundo del latín, si bien la evolución de dichos topónimos es eusquérica. Esto es importante, pues demuestra que se desarrollaron en un ambiente vascohablante. LABURPENA Nafarroako herri-izen multzo bat aztertzen dugu hemen, eta sail batean sartuta daudenean azalpena fidagarriagoa dela esaten. Izenak bi taldetan antolatu ditugu: -oi(t)z, -o(t)z daukatenak lehenik, eta -i(t)z dutenak ondoren. Toponimiak patronimiarekin dauzkan estekak ere ikusten dira, biek jatorri latineko hirugarren deklinabideko genitiboan (-nis) dutelako. Ondorioetan, ikertu toponimoak deantroponimikoak direla erraten dugu, batzuk zaharragoak direla besteak baino, eta atzizkia berez -(i)(t)z dela. Argienak «aingura toponimo»tzat ibiltzea proposatzen dugu, ilunagoak azaltzeko, eta erromanizazioarekin lotzen ditugu: haien oinarriko antroponimo asko latin mundukoak dira, baina toponimoen bilakaera euskararen barnekoa. Honek leku-izenak euskaldunek garatu zituztela frogatzen du.