首页    期刊浏览 2025年07月14日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:La pluralidad lingüística en la novela helenizante posterior al Persiles
  • 其他标题:Multilingualism in the Spanish Byzantine Novel after Persiles
  • 本地全文:下载
  • 作者:José Luis Losada Palenzuela
  • 期刊名称:Anales Cervantinos
  • 印刷版ISSN:1988-8325
  • 出版年度:2020
  • 卷号:52
  • 页码:283-300
  • DOI:10.3989/anacervantinos.2020.011
  • 出版社:Consejo Superior de Investigaciones Científicas
  • 摘要:La presencia o mención de lenguas extranjeras en una obra literaria es un recurso ficcional que se remonta a la literatura clásica griega. Cervantes lo introduce en su novela póstuma Persiles (1617), inspirándose en Las etiópicas de Heliodoro. Este artículo se centra en dos novelas helenizantes posteriores, Semprilis y Genorodano (1629) y Eustorgio y Clorilene (1629) para interrogarlas críticamente sobre la pluralidad de lenguas y la supuesta dependencia de sus modelos literarios. Hemos optado por el enfoque narratológico definido como glotoliteratura, que nos permite modelar los diálogos entre personajes dependiendo de cómo las referencias a una lengua extranjera interactúan entre los niveles de la historia y el discurso. Concluiremos considerando que estas novelas son principalmente glotodiegéticas y usan esta instancia para reforzar la verosimilitud, relacionándolo de forma directa a la tradición de los manuales de educación de príncipes.
  • 其他摘要:The presence or mention of foreign languages in a literary work is a common fictional device which can be traced since ancient Greek literature. Cervantes introduces it in his posthumous novel Persiles taking inspiration from the Aethiopica of Heliodorus. This paper focus on two later Spanish Byzantine novels Semprilis y Genorodano (1629), Eustorgio y Clorilene (1629) in order to critically interrogate them about their multilingualism and their alleged distance to the literary models. We have adopted the narratological approach defined as glotta-literature, which allows us to model the dialog between characters depending on how references to a foreign language interact at the levels of histoire and discourse. We will conclude by suggesting that these novels are mainly glotta-diegetic and use this instance to reinforce the principle of verisimilitude, closely tied to the tradition of mirrors for princes literature.
  • 关键词:Glotoliteratura; multilingüismo; manual de educación de príncipes; Persiles; Semprilis; Eustorgio;
  • 其他关键词:Glotta-literature; Mutilingualism; Mirrors for Princes Literature; Persiles; Semprilis; Eustorgio
国家哲学社会科学文献中心版权所有