摘要:O artigo trata da ciência como veículo produtor de um discurso de verdade sobre a disputa diplomática por limites geográficos entre diferentes nações no século XIX. A mudança do estatuto que a ciência adquiriu entre os séculos XVIII e XIX como instrumento para solução de conflitos é trabalhada especificamente na análise do caso da disputa anglo-brasileira pelo Pirara, terras fronteiriças entre Roraima e Guiana Inglesa, lugar de encontro da bacia do rio Essequibo com a do Amazonas. A ciência inglesa manifestou-se na disputa com o Brasil produzindo um mapeamento cartográfico muito bem elaborado, construtor de um discurso do verdadeiro sobre o território. A representação gráfica, mais do que a ocupação humana, teve função legitimadora da posse territorial na disputa judicial sobre o Pirara. O discurso da autoridade científica baseou-se na obra cartográfica produzida por Robert Schomburgk (1840; 1841; 1843), cuja passagem pela região pode ser definida como o ponto de inflexão nessa disputa (Figura 1).
其他摘要:This article deals with science as a vehicle able for producing a truth speech on the diplomatic dispute over geographical boundaries between different nations in the nineteenth century. The change of status that science acquired since the eighteenth up to the nineteenth century as a tool for conflict resolution is specifically analyzed in the case of the Anglo-Brazilian dispute of Pirara, the borderland between Roraima and British Guiana, a meeting point between the Essequibo River basin and the Amazon Basin. In the frontier dispute with Brazil, English science produced a very well-drawn cartographic mapping, constructor of a discourse of the true about the territory. The graphic representation, more than the human occupation, had legitimizing function of the territorial possession in the judicial dispute of Pirara. The discourse of the scientific authority was established from the cartographic work produced by Robert Schomburgk (1840; 1841; 1843), whose passage through the region could be defined as the point of inflection in this dispute.