摘要:Slovensko špránja ‘razpoka’ in hrvaško šprȁnja ‘trska’ se izvaja iz psl. nomena actionis *čь-pőrni (f.) ‘cepljenje’ prefigiranega glagola *čь-pőr-ti, ki je bil sinonimen s psl. *pőr-ti ‘bosti, ločevati, cepiti, parati’, prim. r. porótь, pórešь ‘parati’, sln. práti, pọrjem/pórjem ‘parati, trgati’.
其他摘要:Slovenian špránja ‘crack’ and Croatian šprȁnja ‘wood chip’ derive from the PSl. nomen actionis *čь-pőrni (f.) ‘splitting’ from the prefixed verb *čь-pőr-ti, which was synonymous with PSl. *pőr-ti ‘prick, separate, cleave, rip’, cf. Rus. porótь, pórešь ‘rip’, Sln. práti, pọrjem/ pórjem ‘rip, tear’.