首页    期刊浏览 2024年09月21日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:L’ART DE TRADUIRE DANS LE RECUEIL « CONTES CHOISIS » DE GUY DE MAUPASSANT1
  • 本地全文:下载
  • 作者:Oana-Cristina Dima
  • 期刊名称:Language and Literature - European Landmarks of Identity
  • 印刷版ISSN:2344-4894
  • 出版年度:2011
  • 卷号:9
  • 语种:English
  • 出版社:Unversity of Pitesti Press
  • 摘要:The author of this article aims to analyze the translation made by Mihail Sadoveanu for Guy de Maupassant Stories,“Povestiri alese”. The themes of this volume,which contains fourteen stories and novellas extracted from seven different volumes,reflect country life,ordinary people,beauty of the nature,passion for fishing and hunting. The author of this article realizes a depth study on the use of archaisms,regionalism,neologisms,words and expressions popular and also the translation of titles.
  • 关键词:Guy de Maupassant;Mihail Sadoveanu;translation.
国家哲学社会科学文献中心版权所有