首页    期刊浏览 2025年07月04日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Marguerite Yourcenar: las traducciones en España y su recepción en la prensa
  • 本地全文:下载
  • 作者:Cristina Solé Castells
  • 期刊名称:Anales de Filología Francesa
  • 印刷版ISSN:0213-2958
  • 电子版ISSN:1989-4678
  • 出版年度:2014
  • 卷号:22
  • 页码:233-243
  • 出版社:Editum, Ediciones de la Universidad de Murcia
  • 摘要:La ʻdécouverteʼ de l’écriture de Marguerite Yourcenar en Espagne a été tardive. Malgré quelques traductions parues en Argentine et en Espagne entre 1955 et les années 1970, les œuvres de Yourcenar n’ont pas attiré l’attention des lecteurs espagnols jusqu’en 1980. L’élection de l’écrivaine à l’Académie française, diffuséepar tous les mass media, a éveillé la curiosité des lecteurs espagnols. Deux ans plus tard, l’aveu du président du gouvernement espagnol de son goût pour les Mémoires d’Hadrien contribue également à rendre populaire Yourcenar en Espagne. Pourtant, sa notoriété n’a pas été une mode éphémère. Dès lors l’intérêt pour l’écrivaine n’a cessé d’augmenter. De nos jours elle est devenue un classique qui continue à séduire des lecteurs de toutes les conditions. L’univers intemporel de ses narrations, la transcendance et l’actualité de ses réflexions dans une époque de crise de valeurs pourraient être quelques-unes des raisons susceptibles de l’expliquer.
  • 关键词:Yourcenar;Espagne;traduction;presse;réception;public
国家哲学社会科学文献中心版权所有