摘要:Este artigo enquadra-se numa pesquisa mais abrangente sobre o erro na conjugação verbal em inglês. Com o objetivo de analisar os erros de concordância sujeito-verbo no simple present produzidos em textos de alunos da licenciatura em Turismo, parte do conceito de interlíngua e do modelo de análise de erros. De natureza descritiva, não-experimental, segue um desenho metodológico misto, aplicando análise quantitativa e qualitativa. Para a recolha de dados, aplicou-se um questionário para definir o perfil sociolinguístico dos participantes e o teste diagnóstico Dialang para aferir o seu nível de proficiência em inglês. Procedeu-se à compilação de um corpus de produções escritas que foi analisado e codificado manualmente por um painel de peritos a partir de uma taxonomia adaptada da classificação de erros do Cambridge Learner Corpus. Utilizaram-se os softwares Markin e Wordsmith para a codificação dos erros e para apoio à análise dos dados. Apresentam-se os erros de concordância e o seu cruzamento com os níveis de proficiência.
关键词:análise de erros;interlíngua;escrita;verbo;língua estrangeira;níveis de proficiência