首页    期刊浏览 2025年07月26日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Information-structure strategies in English/Spanish translation
  • 本地全文:下载
  • 作者:Ángel L. Jiménez-Fernández
  • 期刊名称:Journal of English Studies
  • 印刷版ISSN:1576-6357
  • 电子版ISSN:1695-4300
  • 出版年度:2020
  • 卷号:18
  • 页码:83-107
  • DOI:10.18172/jes.4195
  • 出版社:Universidad de La Rioja
  • 摘要:This paper discusses information structure-based strategies that could be used in translating from English to Spanish. It is widely observed that many problems arise in translation when establishing the theme/topic and providing the focus content in the target language, given the grammatical instruments available in the source language. It is extremely important to use similar discourse mechanisms to present the same message in exactly the same terms from an information-structure point of view. This means that the syntactic configuration may be different in the source and target texts. I focus on three information structure phenomena, namely Passive, Topic Fronting and Negative Preposing in the two languages, to analyse the preservation of the discourse flow in various translations for the optimal use of the relevant constructions.
国家哲学社会科学文献中心版权所有