出版社:Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
摘要:o objetivo é realizar um exercício de retradução de uma retradução do poema “The Raven”. Trata-se da versão em inglês do referido texto da tradução feita por Charles Baudelaire e publicada no Jornal Detroit Free Press em 15 de novembro de 1891 e reproduzido várias outras vezes em outros jornais norte-americanos entre 1891 e 1892. Com base em uma retradução em língua portuguesa desse raro material poético, intenta-se discutir não exatamente a qualidade da retradução norte-americana, mas apenas apresentar à crítica brasileira este inédito texto em nosso contexto literário, realizando breves comentários sobre a migração do Corbeau baudelaireano para a língua inicialmente de partida, que, neste caso, passou a ser língua de chegada do poema edgariano em uma versão anônima. E, ao mesmo tempo, intenta-se oferecer uma nova partida da dita versão de 1891, agora, para a língua portuguesa do Brasil.