期刊名称:International Journal of Advanced Computer Science and Applications(IJACSA)
印刷版ISSN:2158-107X
电子版ISSN:2156-5570
出版年度:2021
卷号:12
期号:3
页码:186-191
DOI:10.14569/IJACSA.2021.0120323
出版社:Science and Information Society (SAI)
摘要:The use of machine translation as artificial intelligence (AI) keeps increasing and the world’s most popular translation tool is Google Translate (GT). This tool is not merely used for the benefits of learning and obtaining information from foreign languages through translation but has also been used as a medium of interaction and communication in hospitals, airports and shopping centers. This paper aims to explore machine translation accuracy in translating French-Indonesian culinary texts (recipes). The samples of culinary text were taken from the internet. The research results show that the semiotic model of machine translation in GT is the translation from the signifier (forms) of the source language to the signifier (forms) of the target language by emphasizing the equivalence of the concept (signified) of the source language and the target language. GT aids to translate the existing French-Indonesian culinary text concepts through words, phrases and sentences. A problem encountered in machine translation for culinary texts is a cultural equivalence. GT machine translation cannot accurately identify the cultural context of the source language and the target language, so the results are in the form of a literal translation. However, the accuracy of GT can be improved by refining the translation of cultural equivalents through words, phrases and sentences from one language to another.
关键词:Machine translation; Google translation; accuracy; culinary texts; artificial intelligence