标题:Aurizko aldaeraren inguruan (Aurizko eta Orreagako euskararen lagin batzuk)
其他标题:Aurizko aldaeraren inguruan (Aurizko eta Orreagako euskararen lagin batzuk) [About the Burguete speech (some materials on Burguete and Roncesvalles Basque)]
摘要:Ohiko bideari jarraikiz, saio hau Louis-Lucien Bonaparte euskalariak utzi zigun mapa miresgarria gogoan prestatu dugu oraingoa ere. Aldaera hau osatzen duten (edo, haren ustez bederen, osatzen zuten) bi herriotan bildu lagin batzuk dira, beraz, lerro hauetara ekarri ditugunak. Saioan zehar garbi geratzen da gu ezagutzera iritsi garen euskarak, adin handiko lagun gutxi batzuek mintzatua soilik gainera, dela Aezkoakoaren dela Luzaidekoaren eragina duela (zehaztasunetan sakondu ez badugu ere) eta, hortaz, aski nahasia suertatu dela. Lan honen sarreraren bukaera aldean aritu gara honetaz berriemaile batzuen gurasoen nongotasuna aipatzean, nahiz Aurizko Irigarai abizeneko familia baten baitan, neurri handi batean, bertako euskara bere hartan mantendu zen.
其他摘要:Following our custom, we have prepared this paper considering the dialect classification contained in Louis-Lucien Bonaparte’s admirable dialect map. We bring forth here materials collected in the two villages that, according to the prince’s classification, formed this variety. In the final part of the introduction, but whithout dwelling on details, we have shown that the Basque speech we have come to know, spoken only by a few old people, was heavily influenced by the speech of both Aezkoa and Valcarlos, the parents of some informants having come from those areas. Yet, in one family of Burguete, surnamed Irigarai, the local speech is largely maintained.