首页    期刊浏览 2024年11月26日 星期二
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Traduire Louise. Sur le sonnet XII des Euvres de Louïze Labé Lionnoize, 1555
  • 本地全文:下载
  • 作者:Michel Jourde ; Jean-Charles Monferran
  • 期刊名称:Revue italienne d’études françaises. Littérature, langue, culture
  • 电子版ISSN:2240-7456
  • 出版年度:2019
  • 期号:9
  • 页码:1-6
  • DOI:10.4000/rief.3836
  • 出版社:Revue italienne d’études françaises
  • 摘要:Par-delà les problèmes classiques posés par la traduction en français moderne d’un poème du XVIe siècle relevant d’un état de langue ancien, le sonnet XII, dont la lecture littérale de certaines strophes divise les commentateurs, oblige le traducteur à faire des choix. L’opération de traduction permet alors en retour de s’interroger sur le sens et la portée de l’incertitude construite par le poème.
  • 其他摘要:Translating into modern french a 16th. century poem written in an old state of the language rises well known problems. In respect with Louise Labbé 12th. sonnet, the translator ’s task is still more difficult, since specialists disagree about the literal meaning of some verses. Therefore, the translator is obliged to make firm choices. By doing so, he is allowed to question the meaning and the scope of the uncertainty created by the poem.
  • 关键词:traduction; poésie; Labé (Louise); sonnet; luth; genre; masculin; féminin; ambiguïté; XVIe siècle
  • 其他关键词:poetry; translation; Labé (Louise); sonnet; lute; gender; male; female; ambiguity; XVIth century
国家哲学社会科学文献中心版权所有