首页    期刊浏览 2024年12月04日 星期三
登录注册

文章基本信息

  • 标题:A Study on the Application of Paraphrase Strategy in the Translation from Chinese to English
  • 本地全文:下载
  • 作者:Yue Yan
  • 期刊名称:Journal of Language Teaching and Research
  • 印刷版ISSN:1798-4769
  • 出版年度:2018
  • 卷号:9
  • 期号:1
  • 页码:192
  • DOI:10.17507/jltr.0901.24
  • 出版社:Academy Publisher
  • 摘要:Paraphrase as a kind of translation strategy is often used in translation between two languages, it is also one of the ways to solve translation problems, especially the problem that two languages are not equal at word level. In this paper, the author’s material is ‘Farewell: Departing for “Downunder” ’from Six chapters from my life “downunder”, which is written by Yang Jiang. The objective is Howard Goldblatt’s English translation. The theoretical basis is Mona Baker’s explanation of paraphrase from the perspective of linguistics in her book In Other Words - A coursebook on translation. The paper only studies words and expressions, it explores the reasons to cause unequal problems at word level between English and Chinese, and it mainly studies the application of paraphrase strategy from 3 aspects with quantitative and qualitative approaches: firstly, according to Mona Baker’ s definition about paraphrase strategy in the book of In Other Words, paraphrase strategy can be divided into “Translation by paraphrase using a related word” and “Translation by paraphrase using unrelated words”, on the basis of this division, the paper counts the number of the two paraphrase strategies used by Howard Goldblatt. Then, the paper contrasts and analyzes the statistical results. At last, the author explores the reasons paraphrase strategy. And the study can improve translation.
  • 关键词:paraphrase strategy; contrast and analyze; propositional meaning
国家哲学社会科学文献中心版权所有