标题:Movie Subtitle Translation from the Perspective of the Three-dimensional Transformations of Eco-translatology: A Case Study of the English Subtitle of Lost in Russia
摘要:Eco-Translatology, a new eco-translation paradigm, is put forward by Chinese Professor Gengshen Hu and has been gaining popularity in recent years. Guided by the eco-translatology theory, the study analyzes the adaptive strategies that translators used in the English subtitle of Lost in Russia from the following dimensions: language, culture and communication. And the analysis sheds some light on subtitle translation and helps subtitle translators better apply eco-translatology to produce a well-received English version.
关键词:eco-translatology; three-dimensional transformations; subtitle translation; Lost in Russia