首页    期刊浏览 2024年10月06日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:The treasures of Montezuma - Aztecs and cartography
  • 作者:Miguel Leon-Portilla
  • 期刊名称:UNESCO Courier
  • 电子版ISSN:1993-8616
  • 出版年度:1991
  • 卷号:June 1991
  • 出版社:UNESCO

The treasures of Montezuma - Aztecs and cartography

Miguel Leon-Portilla

AMONG the gifts that Hernan Cortes, the Spanish conqueror of Mexico, sent to the emperor Charles V in 1522 were two maps of the lands he was then engaged in conquering in the name of Spain. The maps had been painted by Indians on cotton fabric.

These maps, so different from those to which Europeans were accustomed, were much admired at the court of Valladolid. One of the first people to see them, the Italian humanist Piero Martin de Angleria, noted in his "Decades of the New World", "We have exmined one of the maps of these lands, thirty feet long and almost as many wide, on which all the territory is traced in great detail on a piece of white cotton, with the friendly and hostile peoples of Montezuma. Also shown are the great mountains which surround the plain, and the southern coastline.... We have also seen anothers, smaller map, which is no less interesting and shows the same city of Tenustitan (Mexico City-Tenochtitlan), with its temples, its bridges and its lakes, all hand-painted by natives...."

Cortes describes in his detailed letters to Charles V how, two years before, he had received another map from Montezuma, the last Aztec emperor of Mexico: "I asked the said Montezuma if there was anywhere on the coast an estuary or a creek through which vessels could come and go, and he told me that he did no know but that he would provide me with a painting of the coast with its rivers and bays.... The next day, a representation of the whole coast was brought to me on a piece of material, showing the estuary of a river which seemed much wider than the others."

The speed with which Montezuma produced this map for Cortes shows that the Aztecs kept original manuscripts in accessible places in which they could quickly be copied. Perhaps the storage place in this case was the "house of books" (amoxcalli in Aztec) which contained what Bernal Diaz del Castillo described in his Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espana ("True History of the Conquest of New Spain", 1568) as "the many collections of paper folded like Castilian linen".

Equally striking is the copyist's scrupulous attention to detail, which was remarked on by Bernal Diaz del Castillo who wrote of this map that "All the estuaries and creeks of the northern coast could be seen painted and indicated naturally, from the rio Panuco to Tabasco, a distance of 140 leagues" (some 600 km).

What has become of the painted manuscripts and maps which the Indians preserved in their archives? Only fifteen or so survived the conquest. Two of them, the Fejervary-Mayer and Tro-Cortesianus codices, seem to be symbolic representations of the world as it was envisioned by the peoples of pre-Columbian Mexico.

At the centre of these maps which show in symbolic form the cemanabuac (the land mass surrounded by water), the gods preside over the cosmic division of the world into regions directed towards the four cardinal points of the compass. Each region has its own specific attributes, colours, flora and fauna. Glyphs designating the north, east, west and south show that the Maya, the Aztecs and other Mexican indigenous peoples used signs to indicate the cardinal points.

Manuscripts of great historical and genealogical interest produced by the Mixtec people of Oaxaca have also survived. Two of them, the Nut-tall and Vindobonensis codices, contain many symbolic depictions of places where important events took place, while towns, villages, mountains, rivers, lakes, roads and coastlines are named and their location shown by patches of colour.

An aerial view

of the valley of Mexico

The colonized Indians of Mexico continued to produce documents which were to some extent cartographical in the sixteenth and seventeenth centuries. Some were made at the instigation of the Spanish authorities and of missionaries. Others were drawn to define the boundaries of estates.

Some maps showed entire regions, complete with towns, forests, roads and rivers. Others, such as that which the lords of Xicalango provided for Cortes before he set out on his expedition to Honduras, as he describes in his "Letters", were route-maps. Yet others were cadastral maps which were also valid as title deeds for pieces of land. When these maps are compared with their pre-Columbian models, a definite European influence can often be seen.

One particularly interesting document is the Xolotl codex, an early copy of a pre-Columbia manuscript. Named for an indigenous chief mentioned in it, this document preserved in the Bibliotheque Nationale in Paris consists of eight full pages and two fragments, each of which constitute a kind of aerial view, as if taken from a satellite, of the valley of Mexico at various moments in its history.

Equally interesting is the Teozacualco Map, which represents a part of the Mixtec country of Oaxaca and was sent as part of a report to Philip II of Spain. It includes genealogies which are depicted in the form of figures associated with their respective villages or fiefs. It is accompanied by a Spanish text which is the key to the hieroglyphics denoting the names of members of the different lineages. The Teozacualco Map is thus the Rosetta Stone of the pre-Hispanic manuscripts from this region.

The notion of scale seems absent from the maps mentioned so far. In them exaggeration is used to show the importance of features such as rugged terrain or settlements.

However, some chroniclers claim to have seen maps or plans in which scale was used to show the limits of seigneurial jurisdiction or estate boundaries, with signs indicating the perimeter of each plot. All settlements of a certain size had archives in which these plans were deposited for consultation or modification as the need arose.

In the National Anthropological Museum of Mexico there is a fragment of a large map (2.38 m x 1.68 m) on locally produced paper. It is a scale representation of Mexico city before the arrival of the Spaniards, with its system of canals, street layout and property boundaries. Although the notes scribbled in the margin date from after the conquest, the style and appearance of the document show that it is of indigenous origin.

In the archives, libraries and museums of Mexico and elsewhere an abundance of still unstudied documents testify to the cartographical activity of the Americans of Mexico. Even if most of them date from the sixteenth century, and thus from the colonial period, they are largely inspired by pre-Columbia concepts and representational techniques.

Study of these documents would shed more light on an ancient cartographic tradition which was independent of that of Europe. It would be an opportunity to analyse the form of cultural intermingling between Hispanic and Indian traditions which took place in cartography as a specific example of the encounter between two worlds.

MIGUEL LEON-PORTILLA of Mexico, is currently serving as his country's ambassador and permanent delegate to UNESCO. Professor emeritus at the Autonomous National University of Mexico, he is the author of a number of books, articles and papers on pre-Columbian cultures, which have been translated into several languages.

COPYRIGHT 1991 UNESCO
COPYRIGHT 2004 Gale Group

联系我们|关于我们|网站声明
国家哲学社会科学文献中心版权所有