期刊名称:International Institute for Asian Studies Annual Report
出版年度:2008
卷号:2008
期号:01
页码:19-19
出版社:International Institute for Asian Studies
摘要:appears to have been a general neglect
of the oral traditions of Sarnami by those
communities in the Netherlands. Although
Sarnami literature exists, there has been a
steady decline in the publication of books
and journals in this language. That said,
there are still many Hindustanis, and
indeed NRIs, in the Netherlands who have
retained their language and continue to be
influenced by subcontinental Indian culture,
not least through Bollywood movies.
The Indian cinema has a huge impact on
both groups in the community (Verstappen
and Rutten 2007). Hindi, the state
language of India is the main language of
Bollywood productions, making the films
a primary resource for Hindustanis or second
generation Dutch-speaking Indians to
learn Standard Hindi. There are also Hindi
classes at local centres, as well as four
Hindi schools in the Netherlands. Of note
however, is the apparant shift from Surinami
to the Dutch language. Also, the emergence
of the English language as the lingua
franca of Europe, suits the emergence of
a culturally Indian but mostly Englishspeaking
Indian diaspora. Bollywood movies,
remain one of the most popular and
important Indian exports, strengthening
positive feelings of Hindustanis towards
India. Their feelings towards Indians from
India in the Netherlands are more complicated,
however.